机读格式显示(MARC)
- 000 01484nam0 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-100-07348-6 |d CNY22.00
- 099 __ |a CAL 012011308421
- 100 __ |a 20110906d2011 ekmy0chiy50 ea
- 200 1_ |a 文学中的模糊语言与翻译 |A wen xue zhong de mo hu yu yan yu fan yi |e 以《达·芬奇密码》中英文本比较研究为例 |d = Fuzzy language in literature and translation |e a comparative study of the Da Vinci code and its Chinese versions |f 邵璐著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 商务印书馆 |d 2011
- 215 __ |a 19, 273页 |c 图 |d 21cm
- 320 __ |a 有书目 (第243-268页)
- 330 __ |a 本书试图弥合科学与艺术的鸿沟,尝试以模糊法则和信息论为理论框架,用定量分析的方法研究文学翻译。其研究不仅具有方法论上的重要意义,而且对认识翻译本质,深入理解翻译研究的许多核心问题都具有积极的启迪意义。本书以《达·芬奇密码》的英文源本及其两个中译本为个案,分析了“模糊特性”在翻译实务和翻译研究中的战线与运作。
- 510 1_ |a Fuzzy language in literature and translation |e a comparative study of the Da Vinci code and its Chinese versions |z eng
- 517 1_ |a 以《达·芬奇密码》中英文本比较研究为例 |A yi 《 da · fen qi mi ma 》 zhong ying wen ben bi jiao yan jiu wei li
- 606 0_ |a 文学翻译 |A Wen xue fan yi |x 研究
- 701 _0 |a 邵璐 |A shao lu |4 著
- 801 _0 |a CN |b 北京图书大厦有限责任公司 |c 20110906
- 905 __ |a JHUD |d I046/51