机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5093-1457-9 |d CNY40.00
- 099 __ |a CAL 012009186117
- 100 __ |a 20091210d2009 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 法律英语翻译教程 |A Fa Lv Ying Yu Fan Yi Jiao Cheng |d = A course in legal English translation |f 法律英语证书(LEC)全国统一考试委员会编 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 中国法制出版社 |d 2009
- 215 __ |a 303页 |c 图 |d 26cm
- 225 2_ |a 全国高等院校法律英语精品系列教材 |A Quan Guo Gao Deng Yuan Xiao Fa Lv Ying Yu Jing Pin Xi Lie Jiao Cai
- 300 __ |a 法律英语证书(LEC)全国统一考试指定用书
- 320 __ |a 有书目 (第300-303页)
- 330 __ |a 本教程共分九章,在编写上注重理论与实践的结合,从英汉两种法律语言的特点对比人手,介绍了法律翻译的原则和基本技巧,并辅以大量英汉互译的法律例句。诗无达诂,译无定本。书中的例句,尤其是长句,肯定有多种译法,“参考译文”只是编者提供的一种参考标准,未必尽善尽美,还希望读者能发挥聪明才智,研究出更好的译文。
- 333 __ |a 本书适用于参加法律英语证书(LEC)全国统一考试者
- 410 _0 |1 2001 |a 全国高等院校法律英语精品系列教材
- 510 0_ |a A course in legal English translation |z eng
- 606 0_ |a 法律 |A Fa Lv |x 英语 |x 翻译 |j 教材
- 711 02 |a 法律英语证书(LEC)全国统一考试委员会 |A Fa Lv Ying Yu Zheng Shu (lec) Quan Guo Tong Yi Kao Shi Wei Yuan Hui |4 编
- 801 _0 |a CN |b HPUL |c 20091210
- 905 __ |a JHUD |d H315.9/633