机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-301-33843-8 |d CNY79.00
- 099 __ |a CAL 012023048655
- 100 __ |a 20230426d2023 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 文体协商 |A wen ti xie shang |e 翻译中的语言、文类与社会 |f 张丽华著
- 210 __ |a 北京 |c 北京大学出版社 |d 2023
- 225 2_ |a 北京大学人文学科文库 |A bei jing da xue ren wen xue ke wen ku |i 北大中国文学研究丛书
- 314 __ |a 张丽华, 1980年生, 北京大学中文系副教授。2009年毕业于北京大学中文系, 获文学博士学位。主要从事中国近现代文学与文化研究、现代小说文体研究、晚清民国文学翻译研究。
- 320 __ |a 有书目 (第279-298页)
- 330 __ |a 翻译不仅是沟通的桥梁, 还是呈现差异性的场所。本书以晚清民国的翻译与文学实践为例, 探讨了文体在不同语言、文类与社会之间流转时所产生的跨文化协商。翻译研究关于可译性和不可译性的争论, 通常着眼于语言和文化两端。文体因素往往被忽视。作为 种制度化的文学形式, 文体在翻译过程中 非透明的因素。翻译中的文体纠葛与协商, 彰显的是不同文学传统和文教制度之间深刻的历史性和结构性差异。本书通过勘探晚清民国的翻译与跨文化书写中文体协商的历史, 以空间的、“横截面”的方式呈现了中国现代文学的生长及其内在机制, 并透过文体的形式协商, 探测了现代中国这 历史转型期文化、制度与社会的深广地貌。
- 410 _0 |1 2001 |a 北京大学人文学科文库 |i 北大中国文学研究丛书
- 517 1_ |a 翻译中的语言、文类与社会 |A fan yi zhong de yu yan 、 wen lei yu she hui
- 606 0_ |a 文学翻译 |A wen xue fan yi |x 研究 |y 中国 |z 现代
- 701 _0 |a 张丽华, |A zhang li hua |f 1980- |4 著
- 801 _0 |a CN |b PUL |c 20230426
- 905 __ |a JHUD |d I209.6/436