机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-307-20592-5 |d CNY39.00
- 099 __ |a CAL 012019015409
- 100 __ |a 20190226d2018 km y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 翻译思维、策略与技巧 |A fan yi si wei 、 ce lue yu ji qiao |d = Translation mentality strategy technique |f 郑剑委, 范文君编著 |z eng
- 210 __ |a 武汉 |c 武汉大学出版社 |d 2018
- 215 __ |a 231页 |c 图 |d 24cm
- 225 2_ |a 英语翻译核心课程系列 |A ying yu fan yi he xin ke cheng xi lie
- 320 __ |a 有书目 (第227-231页)
- 330 __ |a 本书创造性地总结了五种翻译思维, 提出了全新的二元划分翻译策略, 并添加了诸多以往教材没有提及的句子和词语翻译现象。具体包括翻译思维、翻译策略、句子翻译现象、词语翻译现象、实用文本翻译。均为作者在翻译职场中翻译过的现实语料。与传统教材直接给出答案不同, 本书详细阐述了发生在译者头脑里的翻译处理过程, 即译者对各种翻译问题是如何决策和处理的, 这表现在各章译例和第四章翻译策略之中。
- 410 _0 |1 2001 |a 英语翻译核心课程系列
- 510 1_ |a Translation mentality strategy technique |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |j 教材
- 701 _0 |a 郑剑委, |A zheng jian wei |f 1988- |4 编著
- 701 _0 |a 范文君 |A fan wen jun |4 编著
- 801 _0 |a CN |b WUL |c 20190227
- 905 __ |a JHUD |d H315.9/969