机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-310-03584-7 |d CNY24.00
- 099 __ |a CAL 012011016064
- 100 __ |a 20101230d2010 km y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 中国近代翻译思想的嬗变 |A zhong guo jin dai fan yi si xiang de shan bian |e 五四前后文学翻译规范研究 |f 廖七一著
- 210 __ |a 天津 |c 南开大学出版社 |d 2010
- 225 2_ |a 高等院校翻译专业必读系列 |A gao deng yuan xiao fan yi zhuan ye bi du xi lie
- 320 __ |a 有书目 (第307-321页)
- 330 __ |a 本项目应用规范理论的研究视角,描述晚清到五四文学翻译思想、翻译原则和翻译策略的演变,揭示翻译活动的规律以及文学翻译与社会文化之间的关系。基本内容包括文化转型与文学翻译规范、晚清翻译“信”的失落与语言的“变格” 、五四文学翻译规范、翻译家与社会规范的互动,以及现代文学翻译话语的形成。 项目避免简单地确认或因袭现有翻译研究结论,而是回到文学翻译的历史场景,从晚清到五四时期大量关键性或典范化的文学翻译著作入手,通过较详实的史料分析和文本对比,揭示翻译规范对文学翻译活动的驱动与制约。
- 410 _0 |1 2001 |a 高等院校翻译专业必读系列
- 517 1_ |a 五四前后文学翻译规范研究 |A wu si qian hou wen xue fan yi gui fan yan jiu
- 606 0_ |a 翻译 |A fan yi |x 思想史 |x 研究 |y 中国 |z 近代
- 701 _0 |a 廖七一 |A liao qi yi |4 著
- 801 _0 |a CN |b BP |c 20110117
- 905 __ |a JHUD |d H059/212