机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-03-067519-4 |d CNY98.00
- 099 __ |a CAL 012021035180
- 100 __ |a 20210408d2021 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 基于语料库的汉英翻译语体研究 |A ji yu yu liao ku de han ying fan yi yu ti yan jiu |d = A corpus-based study of Chinese and English translation varieties |f 胡显耀著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 科学出版社 |d 2021
- 215 __ |a 245页 |c 图 |d 24cm
- 225 2_ |a 外国语言文学研究学术论丛 |A wai guo yu yan wen xue yan jiu xue shu lun cong
- 320 __ |a 有书目 (第216-230页)
- 330 __ |a 本书基于语料库语言学和文体统计学的方法对汉、英翻译语体的词汇、句法和其他语言特征进行了大量的实证研究和对比分析,发现两种语言中的翻译文本都存在一些显著区别于各自语言中原创文本的特征,同时,简化、显化和杂合化等特征在两种语言的翻译语体中存在共性,为翻译共性、翻译规范和汉英语言接触等研究领域提供了丰富的实证分析案例。
- 410 _0 |1 2001 |a 外国语言文学研究学术论丛
- 510 1_ |a Corpus-based study of Chinese and English translation varieties |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |x 语体 |x 研究
- 701 _0 |a 胡显耀 |A hu xian yao |4 著
- 801 _0 |a CN |b NMU |c 20210408
- 905 __ |a JHUD |d H315.9/1017