机读格式显示(MARC)
- 000 01752nam0 2200325 450
- 010 __ |a 978-7-5068-8739-7 |d CNY84.00
- 099 __ |a CAL 012022099228
- 100 __ |a 20220917d2022 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 世界文学语境下莫言小说英译研究 |A shi jie wen xue yu jing xia mo yan xiao shuo ying yi yan jiu |f 华静著
- 210 __ |a 北京 |c 中国书籍出版社 |d 2022
- 215 __ |a 273页 |c 图 |d 24cm
- 314 __ |a 华静,华东理工大学外语学院英语副教授,上海外国语大学英语语言文学博士,研究方向为比较文学与翻译研究。发表论文30余篇,参编教材多部,出版英文著作1部,译著3部。
- 320 __ |a 有书目 (第264-273页)
- 330 __ |a 本书首先对于文学的世界性与民族性,以及世界文学等概念进行了梳理和阐释,由达姆罗什关于世界文学的三个维度引出翻译在民族文学成为世界文学中所起到的媒介推动作用。然后详细分析了莫言小说作品中主题、叙事及语言方面的民族性与世界性特征,认为莫言小说主题民族性主要表现为民间性、历史性以及乡土性,其世界性表现为人类性、生命意识以及宗教意识;其小说创作民族性表现在民间艺术形式与传统故事讲述方式,而其小说创作世界性则体现在对西方现代文学派创作手法的借鉴,包括狂欢化荒诞叙事、复调多声部叙事、蒙太奇时空结构;其小说语言民族性特征体现为民间戏曲、俗语谚语及方言的使用,以及莫言个人极具个性化的反常规搭配与比喻。同时还对西方翻译文学场域中考察莫言小说世界文学化过程得特点和内容进行了深入分析。
- 600 _0 |a 莫言, |A mo yan |f 1955- |x 小说 |x 英语 |x 文学翻译 |x 研究
- 606 0_ |a 小说 |A xiao shuo |x 英语 |x 文学翻译 |x 研究 |y 中国 |z 现代
- 701 _0 |a 华静 |A hua jing |4 著
- 801 _0 |a CN |b SEU |c 20221013
- 905 __ |a JHUD |d I207.42/388