机读格式显示(MARC)
- 000 01227nam0 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-5637-1994-5 |d CNY23.00
- 099 __ |a CAL 012010185791
- 100 __ |a 20100906d2010 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 汉英翻译基础与策略 |A han ying fan yi ji chu yu ce lue |d = The fundamentals and strategies of Chinese-to-English translation |f 李孚声著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 旅游教育出版社 |d 2010
- 320 __ |a 有书目 (第178-179页)
- 330 __ |a 本书分为基础知识、句子翻译、篇章翻译三部分。主要内容包括:翻译的实质:科学与艺术;翻译的原则:信、达、雅;汉英语言比较:形合与意合;结构转换;直译与意译;主语的确定;连动式的处理等。
- 330 __ |a 本书包括“句子翻译”和“篇章翻译”两部分。句子翻译又包括“中英句型比较概述”、“主语的确定”、“连动式的处理”、“意群的主次”“词类转换”等。
- 510 1_ |a Fundamentals and strategies of Chinese-to-English translation |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译
- 701 _0 |a 李孚声 |A li fu sheng |4 著
- 801 _0 |a CN |b CEPC1 |c 20100907
- 905 __ |a JHUD |d H315.9/697