机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5447-6167-3 |d CNY21.00
- 099 __ |a CAL 012017167531
- 100 __ |a 20171116d2017 cemy0chiy50 ea
- 101 1_ |a chi |b eng |c gre
- 200 1_ |a 伊索寓言全集 |A yi suo yu yan quan ji |d = The complete fables of Aesop |f (古希腊) 伊索著 |g 奥利维亚·坦普尔, 罗伯特·坦普尔英译 |g 李汝仪中译 |z eng
- 210 __ |a 南京 |c 译林出版社 |d 2017
- 215 __ |a 15, 13, 181页, [4] 叶图版 |c 图 |d 22cm
- 225 2_ |a 译林名著精选 |A yi lin ming zhu jing xuan
- 330 __ |a 伊索并没有写下他的寓言, 他完全凭记忆口授。普遍认为, 《伊索寓言全集》是流传于民间的众多寓言的汇集, 是当时古希腊人长期积累而成的共同创作, 是民间智慧的结晶。其中大多以动物为主: 有的用豺狼、狮子等比喻人间权贵, 揭露其残暴的一面; 有的则总结人们的生活经验, 教人处世原则。其形式简洁精练, 内容隽永, 颇耐人寻味。此外, 全书多视角多方位展示了古希腊的社会现实和风土习俗。
- 500 10 |a Complete fables of aesop |A Complete Fables Of Aesop |m chinese
- 606 0_ |a 寓言 |A yu yan |y 古希腊 |j 作品集
- 701 _1 |a 伊索 |A yi suo |g (Aesop), |f 约前620-前564 |4 著
- 702 _1 |a 坦普尔 |A tan pu er |g (Temple, Olivia) |4 英译
- 702 _1 |a 坦普尔 |A tan pu er |g (Temple, Robert K. G.) |4 英译
- 702 _0 |a 李汝仪 |A li ru yi |4 中译
- 801 _0 |a CN |b 湖北三新 |c 20171013
- 905 __ |a JHUD |d I545.74/17