MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:30
- 题名/责任者:
- 李清照词英译对比研究/郦青著
- 出版发行项:
- 上海:上海三联书店,2009
- ISBN及定价:
- 978-7-5426-2922-7/CNY21.00
- 载体形态项:
- 202页;21cm
- 个人责任者:
- 郦青, 1969- 著
- 个人名称主题:
- 李清照,-宋词-英语-翻译-研究
- 中图法分类号:
- H315.9
- 一般附注:
- 浙江省哲学社会科学规划课题成果
- 书目附注:
- 有书目 (第163-174页)
- 提要文摘附注:
- 本书共分六章, 包括: 绪论、国内李清照研究述略、国外李清照研究述略、李清照词英译的宏观对比研究、李清照词英译的微观对比研究、结语。
- 提要文摘附注:
- 《李清照词的英译对比研究》两个方面作了可贵的探索:一个是西方当代翻译理论的发展是以“文化转向”为标志的,面临着中西这样截然不同的语言文化形态,西方翻译理论如何本土化、中国化?另一个问题与之相关,亦即,中西的语言文化形态如此不同,西译中和中译西是一回事吗?适用于西西互译甚或是西文中译的理论也一定适用于中文西译吗?如何判别和保证中译外的质量?据我看来,这两个是中国翻译理论研究的核心问题,也是建立中国气派的翻译理论的关键问题。
全部MARC细节信息>>