MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:51
- 题名/责任者:
- 文体协商:翻译中的语言、文类与社会/张丽华著
- 出版发行项:
- 北京:北京大学出版社,2023
- ISBN及定价:
- 978-7-301-33843-8/CNY79.00
- 载体形态项:
- 305页;23cm
- 其它题名:
- 翻译中的语言、文类与社会
- 丛编项:
- 北京大学人文学科文库.北大中国文学研究丛书
- 个人责任者:
- 张丽华, 1980- 著
- 学科主题:
- 文学翻译-研究-中国-现代
- 中图法分类号:
- I209.6
- 中图法分类号:
- I046
- 责任者附注:
- 张丽华, 1980年生, 北京大学中文系副教授。2009年毕业于北京大学中文系, 获文学博士学位。主要从事中国近现代文学与文化研究、现代小说文体研究、晚清民国文学翻译研究。
- 书目附注:
- 有书目 (第279-298页)
- 提要文摘附注:
- 翻译不仅是沟通的桥梁, 还是呈现差异性的场所。本书以晚清民国的翻译与文学实践为例, 探讨了文体在不同语言、文类与社会之间流转时所产生的跨文化协商。翻译研究关于可译性和不可译性的争论, 通常着眼于语言和文化两端。文体因素往往被忽视。作为 种制度化的文学形式, 文体在翻译过程中 非透明的因素。翻译中的文体纠葛与协商, 彰显的是不同文学传统和文教制度之间深刻的历史性和结构性差异。本书通过勘探晚清民国的翻译与跨文化书写中文体协商的历史, 以空间的、“横截面”的方式呈现了中国现代文学的生长及其内在机制, 并透过文体的形式协商, 探测了现代中国这 历史转型期文化、制度与社会的深广地貌。
全部MARC细节信息>>